Песни великой войны. «Ехал я из Берлина»

     «Ехал я из Берлина» – песня на слова Льва Ошанина и музыку Исаака Дунаевского, созданная в победном 1945 году.
     Вот что поведал Ошанин об обстоятельствах создания песни.
     «Однажды утром, – рассказывал Лев Иванович, – я услышал, что наши части находятся на подступах к Берлину. И ощущение Победы, большой, долгожданной Победы, стало зримым, вошло в душу, отодвинуло все беды и печали войны. И я представил себе нашего парня, ещё почти мальчишку, но уже зрелого солдата, человека, спасшего родную землю, и человека, у которого всё впереди. И я увидел этого парня в его счастливом звонком полёте домой. И сама собой пришла ёмкая и гордая строчка – «Ехал я из Берлина».
     Эту строчку я носил с собой всюду, никому не рассказывал о ней. А песню не писал, не имел права, пока Победа не стала свершившимся фактом. И когда она пришла, я сразу легко начисто написал песню. Мне показалось, что по характеру «Ехал я из Берлина» наиболее близка солнечной палитре Дунаевского. Мы с ним давно собирались что-нибудь написать. И я отнес песню ему…»
     В ту пору Исаак Осипович Дунаевский руководил ансамблем песни и пляски Центрального Дома культуры железнодорожников. Туда, на Комсомольскую площадь, и принёс свои стихи Ошанин. Прочитав их, композитор тут же сел за рояль и начал импровизировать. Мелодия родилась сразу, как говорят, «с ходу», и все строки легли, как литые, не пришлось ничего переделывать. Но Дунаевскому потребовался припев, которого у Ошанина не было. Продолжая импровизировать, он проиграл поэту мелодию, которая могла бы им стать.
     – По-моему, надо так… Попробуйте на эту мелодию написать слова, – предложил он Ошанину…
     Припев написали тут же.
     «Ехал я из Берлина» стала первой совместной работой Дунаевского и Ошанина. А первым исполнителем этой песни был руководимый Дунаевским ансамбль песни и пляски ЦДКЖ. Вслед за ним её подхватили многие другие ансамбли и оркестры, и она стала по существу одной из первых песен Победы.
     «Песню запели, но на этом дело не кончилось, – с нескрываемой грустью и сожалением констатировал в своем рассказе о ней Ошанин. – Через много лет, когда Краснознамённый ансамбль имени Александрова готовил новую программу, посвященную юбилею Победы, политуправление Армии потребовало, чтобы я переделал припев. У меня было так:
               Эй, встречай,
               Да крепче обнимай.
               Чарочку хмельную
               Полнее наливай.

     Это точно отвечало настроениям и обычаям того времени, когда на памяти ещё были фронтовые «сто грамм». Но блюстители солдатской нравственности решительно восстали против «чарочки». Я отказался переделывать. Просил, чтобы сняли из программы песню. Но они этого делать не хотели…
     Несколько месяцев шла борьба. Наконец под нажимом политуправления и самого ансамбля дал согласие, чтобы один раз на торжественном вечере спели припев иначе:
               Эй, встречай,
               С Победой поздравляй,
               Милыми руками
               Покрепче обнимай.
     Так с тех пор и осталось. В разных изданиях припев печатался по-разному, но, в конце концов, закрепился второй вариант, хотя некоторую долю лихости песня потеряла. Но сейчас уже не восстановишь утраченного.    

 – Вот и всё, что можно сказать об истории этого сочинения, – заключал свой рассказ поэт. – Могу добавить только, что мне очень дорого слышать, как, несмотря на минувшие годы, всё едет и едет чудесный молодой солдат, прошедший многие земли, вернувший Родине покой и твёрдо знающий, что наше солнышко краше и что лучше наших девушек нет на всём белом свете. Доброго пути тебе, браток».
     В народе песню «Ехал я из Берлина» помнят и поют в первозданном виде, какой была она написана в 1945 году.

Bookmark the permalink.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>